You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
en8/ROMS/Translations/-/docs/Moai-kun (Japan) [T-En by S...

106 lines
4.1 KiB

MM MM OOOOOO AAAA IIIII K K U U NN N
M M M M O O A A I K K U U N N N
M MM M O O A A I === K K U U N N N
M M O O AAAAAA I KK U U N N N
M M O O A A I K K U U N N N
M M OOOOOO A A IIIII K K UUUU N NN
Moai-Kun
English to Japanese
Translation
v. 1.00
------------------------------- DEDICATION -------------------------------
This translation is dedicated to Reijin cuz he asked first and cuz I only
spent about 2 1/2 hours on the whole thing, so there's no point in taking
the time to write a dedication to someone that's actually worth dedicating
it too... not that Reijin isn't worth it, cuz he's pretty damn good gay
cybersex0r... or so I've heard, I don't know from experience!
--------------------------- TABLE OF CONTENTS ---------------------------
I. Dedication
II. Table of Contents
III. Introduction
IV. History
V. Staff
VI. Tools
VII. Patching Instructions (**READ THIS BEFORE ASKING QUESTIONS!)
VIII. Contact Information
IX. Closing
------------------------------ INTRODUCTION -----------------------------
Ok, so it's not much of a translation, but it's a damn 'leet game. You
play as some mutated Q-bert wannabe and you have to run around and save
all your boogers while avoiding tons of enemies and making sure to leave
a path to the escape door which is inconveniently located wherever it'll
be the biggest pain in the ass to reach.
The ever elite Tukka Yoot & myself did a review of this game many moons
ago on my old site The Arsenal. It ended up being the first & only ROM
of the Randomly Determined Period of Time, so I've included that review
for your reading enjoyment. Also, thanks to Toma for lending me the font
without his knowledge.
-------------------------------- HISTORY --------------------------------
v. 1.00 - January 11, 2000
What's Complete
- all text translated (I believe.)
- minor graphics hacks (Title Screen & Font)
What's Incomplete
- nothing that I'm aware of
--------------------------------- STAFF ---------------------------------
Hacking - InVerse - http://www.pigtails.net/ST
Font Design - Toma - http://www.spoony-bard.com
I got really bored, felt the urge to do a title hack and grabbed this
ROM because it's a really kewl game and I figure maybe a few ppl might
play it this way that might not have even heard of it otherwise.
--------------------------------- TOOLS ---------------------------------
The following tools were used for this translation:
Hexposure: hex editing for translation and graphic maneuvering
Tile Layer: graphics hacking
Nesticle: some graphic hacking
SNES Tool: patch creation
-------------------------- PATCHING INSTRUCTIONS ------------------------
Patching a ROM is extremely simple. You need three things. A ROM,
the patch and a patching program. To patch with IPS, you simply
type "ips <ROM name> <patch name>". So if the name of the ROM was
HKFS.nes you would type "ips HKFS.nes HKFS.ips" and your ROM is now
in English. Make sure you have all the files in the same directory
if you have a problem.
To patch a ROM with SNES Tool, simply select USE IPS, choose
the patch and then choose the ROM to affix the patch to. It's self
explanatory. If you can't figure it out, the game is probably too
hard for you anywayz.
--------------------------- CONTACT INFORMATION -------------------------
The official Hello Kitty's Flower Shop home page is currently located
at http://www.pigtails.net/ST
E-Mail addresses concerning the project can be located on the
official page.
--------------------------------- CLOSING -------------------------------
So there you have it. Have fun and remember. It's just a game.
-InVerse