You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
5.0 KiB
129 lines
5.0 KiB
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
R O C K B O A R D T R A N S L A T I O N
|
|
P A T C H V E R S I O N v 1 . 1
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
I N T R O D U C T I O N
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
Greetings, fans of foreign games! This project, now completed, allows you to
|
|
play the Japanese-only game Rockboard, originally released for the Famicom
|
|
(known as the NES overseas). You need two files in order to translate the game:
|
|
the game ROM itself, in .NES format, and the translation patch, in .IPS format.
|
|
You'll have to find the ROM by yourself: we'll NOT send it to you. If you need
|
|
an IPS patcher or some basic instructions, please visit the project page on the
|
|
Mega Man PC Website: Dr. Cossack's Lab at http://www.interordi.com/mega_man_pc/.
|
|
|
|
Inside the file archive, in ZIP format, you'll notice that there are two
|
|
patches available. The first, rockboard_e.ips will turn Rockboard into a full
|
|
Mega Man experience by using the names used in Mega Man 1 to 6. The second,
|
|
rockboard_j.ips, sticks closer to the original Rockman names. This allows you
|
|
to go with the universe you're the most familiar with.
|
|
|
|
The translation is not perfect, but then, that's the case with any project.
|
|
Being a NES game, Rockboard has little room available to fit the text. As such,
|
|
several sentences had to be adapted to fit within the allowed space. A few
|
|
abbreviations had to be used, but not as much as seen in the Battle Network
|
|
games. Also, the goal of this project is to make the game playable and
|
|
enjoyable, and not to provide a 100% faithful translation. As a result, some
|
|
sentences were modified to be easier to understand within the context of the
|
|
game.
|
|
|
|
IMPORTANT NOTE: You must apply this patch over a non-translated version of the
|
|
ROM, and not over a previous installation. Otherwise, your file might get
|
|
corrupted.
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
H I S T O R Y
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
v1.1
|
|
- Some misleading descriptions were changed
|
|
- A few missing lines of text were translated
|
|
- A sentence that wouldn't display properly now shows up as expected
|
|
|
|
v1.0
|
|
- Everything should now be 100% translated!
|
|
|
|
v0.16
|
|
- The results screens are translated.
|
|
- The character endings for the first level are done.
|
|
- More in-game text has been changed.
|
|
|
|
v0.10
|
|
- The title screen is now completely in English.
|
|
- Some of the in-game menues have been translated.
|
|
- The Met Race game has been given a custom font and is now fully translated.
|
|
- Some of the setup menues text as been improved.
|
|
- A small part of the in-game text has been changed.
|
|
|
|
v0.06
|
|
- First release.
|
|
- Most of the setup text is done.
|
|
- The character names have been translated.
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
P R O J E C T T E A M
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
Dr. Cossack: ROM hacking, project leader
|
|
Servbot #20: General help, tips, etc.
|
|
Guillermo: Early text translation
|
|
Elaine: Main translator
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
C O N T A C T
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
To learn more about this translation, or if you only want to visit a nice,
|
|
friendly Mega Man website, visit the Mega Man PC Website: Dr. Cossack's Lab:
|
|
http://www.interordi.com/mega_man_pc/
|
|
You can also check on Dr. Cossack's other projects on Interordi.com:
|
|
http://www.interordi.com/
|
|
Elaine's other translation projects are available on Rockman Tanjou:
|
|
http://tanjou.northmark.net/
|
|
Finally, you can reach the project leader at the following address:
|
|
dr_cossack@interordi.com
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
T H A N K S
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
- Everyone who took the time to try this out!
|
|
- Everyone who pushed us to go on with this project!
|
|
- Everyone who reported issues with the first complete release!
|
|
- Dr. Cossack's cat? Not anymore...
|
|
|
|
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
D I S C L A I M E R
|
|
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
|
|
|
|
This file is distributed "as is". We can't be held responsible if...
|
|
blablabla... blablabla... or anything else that happens while using this patch.
|
|
Just use common sense.
|
|
|
|
You are free to distribute this patch, but you obviously aren't allowed to sell
|
|
it under any conditions. It cannot be distributed in the same archive as a ROM
|
|
file either. You are free to post the ZIP file on your website if you want.
|
|
However, you must keep this unedited readme file along with the translation
|
|
patch. It would be nice if you could contact Dr. Cossack to let him know that
|
|
you're making this file available to the visitors of your website. Thank you!
|
|
|
|
|
|
|
|
E N J O Y !
|
|
|
|
January 1, 2009
|
|
January 1, 2008
|
|
May 11, 2005
|
|
June 19, 2001
|
|
December 29, 2000
|